理解できていないこと

  1. スポンサーサイト(--/--)
  2. ゲッ~겠~(04/17)
  3. 動詞と形容詞(04/01)


スポンサーサイト

--.--.--(--:--)
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-) | [EDIT]

ゲッ~겠~

2010.04.17(10:59)
ドラマなどでよく耳にするですが、私はこれを上手く使うことが出来ません。
よく分かっていないからだと思うのですけどね。

例えば、모르겠어요などは使っていますが、몰라요とどう違うのか分かっていません。
微妙なニュアンスが違うのでしょうか?
何が違うのでしょうか?
辞書によると「控えめな気持ち」とあるのだけど、丁寧ってことかな?
じゃあ、なんで모르겠어요を使うかと言うと、真似をしているだけです。
(以前の)先生に「会話は真似をすることが大切」と言われたので。
よく分かっていないのに使うのはどうかとも思うのですが、子供が言葉を覚えるのも真似だし、、、と割り切っています。

で、また分からないがでてきました。

가야돼요
가야어요

これまた、違いが私には分からない。
どちらも、「行かなくてはいけない」ですが、どう違うんでしょう?
先生に質問しましたが、よく分かりませんでした。
(今の先生は日本語がちょびっと弱いかもしれません)
겠は自分の意思が入る、と参考書等にもありますが、どちらにも意思が含まれているようで使い分けができない。

は本当に私には難しいです。
これをバシバシ使いこなせたら、カッコイイな~と思っています。
いつか理解できる日がくることを信じたいです。
・・・参考書が不足しているのかな?


スポンサーサイト

動詞と形容詞

2010.04.01(23:49)
前からそうじゃないかと、うすうす気がついていたのですが、
どうやら私、

動詞と形容詞の区別がついていない!!

ようなんです。
(中学時、英語を勉強していた時から感じていたのだが)
韓国語の勉強で、動詞なのか形容詞なのかということは、今の私にはとても大切なこと。
なのに、たまにこんがらがるんですよね。

「やっぱり分かってない!」と気がつき、夫に相談。

「形容詞は状態を現しているんだよ」

と(私には)漠然とした答えが返ってきました。
夫からすると、わかって当然だから答える気もしなかったのでしょう。
まったくトホホです。

さてと、今日から4月。
新年度のはじまりですね。
これからも、楽しく韓国語を勉強するぞ~!


| ホームへ |
人生が輝き出す名言集



presented by 地球の名言

カレンダー

09 | 2017/10 | 11
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -

お気に入りブログ
リンク
月別アーカイブ
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。