2008年04月

  1. スポンサーサイト(--/--)
  2. 憎くても可愛くても(04/30)
  3. クリーニングに出す(04/12)
  4. 드디어・・・(04/11)
  5. 憎くても可愛くても(04/07)
  6. 약은?(薬は?)(04/04)
  7. 噂のチル姫(04/03)
  8. 消化(04/01)


スポンサーサイト

--.--.--(--:--)
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-) | [EDIT]

憎くても可愛くても

2008.04.30(00:00)
結構冷めて見ていたドラマですが、気がつけば放送が楽しみになり、とうとうもらい泣きです(涙)
韓国ドラマでは、悪いことをすると必ず罰を受けるから、これから楽しみです。
え!?いったいどんなドラマ!?って思われちゃうかな(笑)
ごくごく普通のドラマだと思います。
主人公ではない人にもらい泣きなんですが、まあ、捨てられちゃったんですよね。
はぁ~、ひどい男!!絶対に幸せになれないんだぁ!!

さて、久しぶりにk-popのCDを注文しました。
少女時代、ワンダーガールズ、ファンタスティックカップルのサントラの3枚です。
2週間位したら届くかな~、楽しみです。
まだお給料もらってないんだけど(笑)、これが初給料での自分へのプレゼントかな♪
きっと自分へのご褒美だらけだろうな・・・。ゲームソフトも一緒に注文してるし。
お仕事をはじめて、2週間たちました。
少し慣れてきて、仕事から帰って韓国ドラマ見たり、勉強する余裕が出てきました。
まあ、一日4時間ですからね(苦笑)
スポンサーサイト

クリーニングに出す

2008.04.12(00:00)
내일 입을 옷을 세탁소에 맡겼어요.
(明日着る服をクリーニングに出しました)

テキストの文章みたいでしょう。
はい、テキストからです(笑)

クリーニングに出す、の「出す」。

내다

にしたら、だめです。(わたしはやってしまった)
「出した」のですが、実際はお任せした、または預けた状態、ですものね。

맡기다:(仕事を)まかせる、(物を)預ける

日本語をそのまま韓国語にしがちなので、この手の失敗はよくします。
単語の意味をちゃんと理解しないと間違った使い方をしてしまいます。


ところで、スカパーKBSワールドで「미녀들의 수다」(美女たちのおしゃべり)という番組が放送開始になりました。
外国人女性たちが、あれやこれやと語り合う番組。
で、テレビに出るくらいですからね、皆さん韓国語が上手です。
中には、たどたどしい韓国語で話す方もいます。
でも、話し続けているので何をいいたいか、伝わっているようです。
こういう方を見ると勇気が出ます。
私も頑張らなくちゃね♪

日本の方もでていますが、広島美人のミエさんだったかな?
本当に綺麗で、韓国語もとても綺麗です。(私にはそう聞こえる)
憧れの人だわ

드디어・・・

2008.04.11(00:00)
드디어 일자리를 잡았다!
실은 3월부터 일자리를 찾고 있었어요.

アルバイトをやめて1年。
辞めたとき(正確にはリストラ)、夫に「1年は休んでいい」と言われていたのでお言葉に甘えることにしました。
そして、約束の1年が過ぎ、私はしぶしぶ仕事を探しました。
一度落ちました。
一度は見学に行き、諦めて帰ってきました。
で、やっと採用をもらいました。(パートです)

今までのように韓国ドラマに朝から晩までどっぷり生活、とは行かなくなっちゃうのが悲しいですが、お金貯めて旅行資金にして韓国へ行かなくちゃね!
欲しいCDも買えるようになるかな♪
脱貧乏生活万歳です。

あ、でも契約はまだなので安心はダメですね。
来週契約して、仕事が始まる予定です。

憎くても可愛くても

2008.04.07(00:00)
スカパーで視聴していますが、韓国では現在も放送中らしく、視聴率もいいんだって。
私はまだ30話くらいしか見てないけど、いまいち私の中で盛り上がってこなくて、なんだかな~と思いながら見ています。
で、韓国では今月最終回を迎えるらしく、今は150話を過ぎた辺り。
この数字に驚かない自分にびっくりです(笑)
一話30分程度だから、さほど長く感じないし、長く見ていると登場人物も好きになってくるしね。
日本のドラマはCMが途中で入るし、10話程度で完結しちゃうからつまらなく感じます。
冬ソナの20数話に驚いていた頃が懐かしいです♪

약은?(薬は?)

2008.04.04(00:00)
今日も楽しく「噂のチル姫」を鑑賞。楽しいな~♪
せっかくなので、ドラマの中からセリフをピックアップ。





5이런식으로 집적거린 남자 ・・・  딱 질색이야!
(字幕/しつこくつきまとう男は大嫌いなの)

220질색:うんざりすること、嫌なこと

집적거なのか、집적거리는なのかがよく分からない。
まあ、でもこんな感じ。

ミチルこわ~い!
なのに、ちょっとしたら態度がガラッと変わるのだ!





(男):咳をしている
(女):왜그래?열이 있네.어떻게 감기 걸렸어?
(どうしたの?熱ある。風邪引いたの?)
(男):모르겠어.(さあ)
(女):약은?(薬は?)
(男):안 먹었어.(飲んでない)
(女):약도 안 먹고 뭐 했어.잠깐만.
(だめじゃない、ちょっと待ってて)(薬局に走る)

あ~、よくあるシーンですよね。
風邪、飲みすぎ、ケンカの傷、たいてい薬局へ走りますよね。
韓国では普通のことなのかな?
私からすると、ものすご~く不思議なシーンです。
ま、見慣れちゃったけどね(笑)


サーバーの状態により、再生されないことがあるかもしれません。
ごめんなさいm(_ _)m

噂のチル姫

2008.04.03(00:00)
スカパーKBSワールドにて、噂のチル姫一挙再放送がスタートしました。
前回見たときとても楽しかったので再び見ています。
そして今度は、永久保存版にする予定です。
全80話。くじけませんとも!!!
今まだ4話が終わったところですが楽しいです。
あらすじが全部分かっているのに、泣きそうになります。

久しぶりに同じドラマを見ると、聞こえるセリフが増えていて感動します。
もちろん、まだ字幕無しではとても無理ですが、字幕にないセリフが分かったりすると嬉しいです。
最近は挿入歌にも耳を傾けるようにしています。
(もちろん、よく分かっていませんが)

いつか「字幕ってじゃまなのよね」なんてかっこいいセリフが言える日がきてほしいものです。

消化

2008.04.01(00:00)
소화:消化

漢字から考えれば、この単語(ハングル)になるのは容易に想像できるのに、最近になって私の中でヒットした単語です(笑)
飲みすぎた次の日の朝の食卓での登場率高し!です。
| ホームへ |
人生が輝き出す名言集



presented by 地球の名言

カレンダー

03 | 2008/04 | 05
- - 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 - - -

お気に入りブログ
リンク
月別アーカイブ
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。