2009年07月

  1. スポンサーサイト(--/--)
  2. ウジン先輩久しぶり~!(07/29)
  3. 歌う은초딩(07/10)
  4. 花を生ける(07/07)
  5. 苦手(07/04)
  6. 欲を出して・・・奪う!!(07/03)


スポンサーサイト

--.--.--(--:--)
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-) | [EDIT]

ウジン先輩久しぶり~!

2009.07.29(00:04)
スカパー!Mnetで視聴中の、だ~い好きな「憎くても可愛くても」ですが、ようやくウジン先輩役として、イ・サンユンが登場しました~♪(第72話)
特別かっこいい~とかじゃないんだけど、私は好きです。
このウジン先輩いい人なんだな~。
笑顔にも癒されてしまいます。

ウジン先輩はソンジェオッパに裏切られ捨てられたジヨンへ思いをよせる男性、という役どころなのですが、実はウジン先輩が登場する前に、別の男性が登場していたんです。
動物病院の先生であるジヨンがある日子犬を拾って、その飼い主の男性が登場~!
その後数話に出ていたものの突然ぱったり出ない。
誰が見てもジヨンに気がありそうだったのに・・・。
何かトラブルでも発生したんでしょうかね~。
ものすご~く気になってます。
が、だんせんイ・サンユンの方が素敵なので、私はこうなってくれてよかったな~って思っています。

さてと、ソンジェとスアの新婚生活も始まりました。
今後の展開も楽しみです。
(あらすじ(オチ)知ってるのに・・・また楽しんでる私ったら)


スポンサーサイト

歌う은초딩

2009.07.10(19:15)

スカパー!Mnetで昨日放送されたM-countdownで、ウン・ジウォンが歌っていたよ。
길미っていう女性のふゅーちゃりんぐで。
久しぶりに歌ってるところをみたわ~。
いつもは、1泊2日ばかりだからね。
前より髪も伸びてきて、きも~ち痩せてきたような・・・。
っていうか、痩せないとねえ。
しばらく길미と一緒に音楽番組で見られそうなので嬉しいです。
今日はKBSのミュージックバンクに出演ですよ。

http://www.youtube.com/watch?v=v3sKaCJrew4&feature=channel_page
(リンク切れだったらごめんなさい。音量に注意してください)

ずっと観察し続けていたら、とても素敵な人に見えてきましたヨ
1泊2日を見ているから好きなのでしょうね~。
っていうか、1泊2日に出ている人はたいてい好きです。
そうそう、MCモンは新しいアルバムを出すみたいですね。
いつだったかは忘れましたが。

そういえば、少女時代も活動再開です。
소원을 말해봐~とかっこよく歌っています。
私も混ぜて欲しいです
人数いっぱいだから一人くらい増えても、ねえ~。

http://www.youtube.com/watch?v=OSSwfvWXSos&feature=related
(リンク切れだったらごめんなさい。音量に注意してください)

前のGeeよりこっちの曲のほうが断然好きです

花を生ける

2009.07.07(12:39)

好きだから仕方ないんです。
やっぱり今日も「憎くても可愛くても」61話から。

ソンジェに別れを告げられひどく落ち込んでいたジヨンでしたが、ある日綺麗な花束262を買って帰ってきます。
一緒に暮らす伯母はそんなジヨンの姿が嬉しかったんでしょうかね~。
私も嬉しかったです。ジヨン元気になったかな。


音量に注意してください


지영:다녀왔습니다.
고모:이...왔어?아이구,웬 꽃이랴?
지영:이뻐서 샀어요.향도 좋고...집에 좀 꽂아 두려구요.
고모:오매,참말로 환장하게 이쁘고 지랄 맞게 곱다.
지영:고모 방에도 줌 꽂아 드릴게요.
고모:이?내 방꺼정 꽂을 게 있댜?
지영:네 나눠서 꽂으면 돼요.


꽃:花
꽂다:差し込む、挿す
 꽃을 꽃병에 꽂다:花を花瓶に挿す
・・・わぉ!ややこしぃ~237

환장하다:気がおかしくなる
지랄:気まぐれで分別のない行動

나누다:
①分ける、分配する
②配る
③割り算する、割る
④交わす/이야기를 나누다:話を交わす
⑤分かち合う/피를 나눈 형제:血を分けた兄弟

私はこの나누다という言葉が好きです。
上手く説明できないけど、いい意味で使われてる場合をよく耳にしているからからかもしれません。
愛の分かち合いコンサートとか、あるでしょう?

185사랑 나눔 콘서트185

そんな理由で、나누다は好きな単語のひとつです。

しかし、コモの訛りったらすごいですね。
どちら出身の設定なんでしょう?とにかくさっぱり分からないです。
セリフはHPから拝借してきました。
一応単語も調べてみましたが、はてさっぱりな状態です。
とにかく、お花が綺麗で感動している、ということみたいですね(笑)

 

苦手

2009.07.04(00:00)
どんだけ好きなんですか・・・。
今日も「憎くても可愛くても」第54話から。

ついにスアとソンジェの結婚が決まり、親同士の顔合わせとなりました。
が、スアはソンジェの父親から歓迎されていないよう。
そこで、スアはアッパにお願いをするんですね。




音量に注意してください

수아:아빠 가서 아버님이랑 많이 친해두셔야 돼요.
난 아버님이 좀 어려워.
아빠:그래 그래 아랐어.

어렵다:
①難しい、困難だ
②(暮らしなどが)貧しい、厳しい
③(性質などが)気難しい
④(目上の人が)近寄りがたい

今回は、④の意味から来ているんですね。
以前教室で、先生と시어머니(義理の母)について語り合いました。
(悪口ちがいますよ~
そのとき先生が使われた単語が、まさにこれ!
「なんで시어머니が難しいのですか?」と聞き返しましたよ(笑)

近寄りがたいというより、どうやって近付いてよいのか、どうやって関係を保てばいいのか、考えても考えても悩んでしまう。こういう状態を「オリョウォ」と言うのでしょうかね~。

ドラマの字幕では「苦手」となっていました。
確かに私と義理の母の関係も、ずばっと言えば「苦手」なんでしょうかね。
くふふ。


欲を出して・・・奪う!!

2009.07.03(20:06)
Mnetで視聴中の「憎くても可愛くても」ですが、いよいよソンジェが悪い人になって、結婚の約束までしたジヨンをポイッと捨ててしまいました。
でも、ジヨンはまだ信じられなくて・・・。

ソンジェを奪ったスアとサシで勝負です!!
こわ~いね、女の戦い・・・。

<憎くても可愛くても 48話より>



音量に注意して下さい

수아:선재씨 이번주에 우리 집에 인사오고 나서 바로 결혼준비 들어갈 건데 이러면 안 되죠.
지영:그쪽이야말로 이러면 안되지 않아요?
아무리 탐이 나도 그렇지 서로 사랑하는 사람 갈라놓고 뺏고 그러면 안되잖아요.
그것 나쁜 거 잖아요.
수아:저 뺏은거 아니예요.선재씨가 날 선택한 거지.

탐(貪):貪欲、貪(むさぼ)ること
탐하다:貪る、がつがつする
탐을 내다:欲しがる
탐이 나다:欲が出る

탐식(貪食):貪食、がつがつ食べること
탐심(貧心):貧心(たんしん)、欲深いこと
탐애(貪愛):貪愛(どんあい)、他人のものを欲しがり、自分のものは惜しむこと
탐욕(貪欲):貪欲

갈라놓다:引き離す

뺏다(빼앗다の縮約形):奪い取る、横取りする

スア、、、ひどいなあ。
でも、ジヨンも負けてはいません!!




音量に注意して下さい

지영:오빠가 그쪽 사랑한다고 생각해요?오빠가 수아씨 사랑한데요?
수아:・・・
지영:저 먼저 가볼게요.


このドラマ、以前KBSワールドで見ていますが、その時も何度も繰り返し見て楽しみました。
そして今も楽しんでいます。
あらすじ知っているのにこんなに楽しんでる私って♪

うふふ、だってね~、もうすぐジヨンに王子様が現れるはずだもん。
イ・サンユンまってるよ~。


| ホームへ |
人生が輝き出す名言集



presented by 地球の名言

カレンダー

06 | 2009/07 | 08
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31 -

お気に入りブログ
リンク
月別アーカイブ
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。