2010年04月

  1. スポンサーサイト(--/--)
  2. とうもろこし茶(04/21)
  3. ゲッ~겠~(04/17)
  4. チグムテガアニダ(04/13)
  5. スタイル(2009年/全16話)(04/12)
  6. 私のねがい(04/07)
  7. 愛の雨(04/06)
  8. 食傷(04/03)
  9. 動詞と形容詞(04/01)


スポンサーサイト

--.--.--(--:--)
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-) | [EDIT]

とうもろこし茶

2010.04.21(16:11)
IMG_2776_edited.jpg

韓国食材店に行き、買って来ました「とうもろこし茶」!
早速作って飲んでみたら、おいし~!
作っている時から、あま~いいい香りがするんですよ。
試しに500ml作りましたが、夫とあっという間に飲み干してしまいました(笑)

IMG_2783_edited.jpg

色もいいですよね~。
当たり前なのでしょうが、作りたてのほうが味が良いです。
私は温かい飲み物が好きなので、飲みたい時に作って飲もうと思います。

スポンサーサイト

ゲッ~겠~

2010.04.17(10:59)
ドラマなどでよく耳にするですが、私はこれを上手く使うことが出来ません。
よく分かっていないからだと思うのですけどね。

例えば、모르겠어요などは使っていますが、몰라요とどう違うのか分かっていません。
微妙なニュアンスが違うのでしょうか?
何が違うのでしょうか?
辞書によると「控えめな気持ち」とあるのだけど、丁寧ってことかな?
じゃあ、なんで모르겠어요を使うかと言うと、真似をしているだけです。
(以前の)先生に「会話は真似をすることが大切」と言われたので。
よく分かっていないのに使うのはどうかとも思うのですが、子供が言葉を覚えるのも真似だし、、、と割り切っています。

で、また分からないがでてきました。

가야돼요
가야어요

これまた、違いが私には分からない。
どちらも、「行かなくてはいけない」ですが、どう違うんでしょう?
先生に質問しましたが、よく分かりませんでした。
(今の先生は日本語がちょびっと弱いかもしれません)
겠は自分の意思が入る、と参考書等にもありますが、どちらにも意思が含まれているようで使い分けができない。

は本当に私には難しいです。
これをバシバシ使いこなせたら、カッコイイな~と思っています。
いつか理解できる日がくることを信じたいです。
・・・参考書が不足しているのかな?


チグムテガアニダ

2010.04.13(20:35)
先週、夫とともに(冷やかし半分で)訪れた分譲マンション。
営業さんのあれこれを思い出しながらひとりごと。

지금 때가 아니에요.
・・・冷やかし半分だもんね(苦笑)

저는 쉬운 여자 아니거든.
・・・安くしたからって、そんなにホイホイ決めないわよ!
だって、お高い買い物ですもの(おほほ)

実はどちらも好きなフレーズのひとつです。
理由はとくにありません。


スタイル(2009年/全16話)

2010.04.12(18:23)
ずっと下書きに保存されていました。びっくり!

◆스타일
(スカパー!M-netにて視聴)

え~、リュ・シウォン!?~と思っていましたが、楽しかったです。
鬼のように怖い雑誌「スタイル」の編集長のパク・ギジャ(김혜수)に、アシスタント編集者のイ・ソジョン(이지아 )、イマイチ存在のよく分からない、パク・ギジャの後輩カメラマンのキム・ミンジュン(이용우)。
そして、雑誌「スタイル」の発行人となるソ・ウジン(류시원)。
他にもいろんな登場人物がいて、編集の仲間はみな個性派揃いです。

資金繰りに苦労しながらも、雑誌スタイルを必死で守り抜こうとするパク編集長は、ただ怖いだけの女性じゃないって、途中で気がつきます。
かっこいい!!

最後に韓国ドラマにありがちな展開になっていったけど、今回は許せちゃいました。
女性特有の病気には、私も関係があって他人事とは思えない。
それに、仕事を頑張るあまり、自分の健康管理を怠って病気に気がつかない、ってあることだと思うんですよね。
特に、パク編集長の場合は・・・。
突っ走ってきてるし。

仕事も大切だけど、体も大切にして欲しい。
ドラマの意図はそんな所にない!と思うんだけどね(笑)

ところで、ミンジュンはやっぱりそっちの人役だったのですか?
ドラマを視聴し始めた頃、横で見ていた夫が「そういう人?」と聞いていたんですよね。
まっさか~と思っていましたが、ドラマが進むにつれ「あ、もしや、本当にそっちの人!?」って。
コレについてはほとんど触れられることなく進んでいきましたが。
あの視線の配り方、やっぱりそうかしらね。

ファッション雑誌業界についてはよく分からないので、ほ~そういうもの!?という感じでしたが、楽しく見ることが出来ました。
そうそう、歌手서인영も出ていました。
私、彼女の声好きなんですよね~。


私のねがい

2010.04.07(20:48)
1ヶ月ぶりの教室でした。
(私にしては)この1月いろいろありすぎて・・・。
先生にこの間あったいろいろを話しつつ、なぜこられなかったのか等聞いてもらうつもりが、ただ「いろいろあったこと」を話して満足というか、息切れというか、力尽きてしまいました(苦笑)
オチなしトーク、とでもいうのかしら(笑)

日本語でも会話力が弱い私だから、韓国語でとなるとそりゃもうハードです。
A目標に走り出したのに、気がついたらBに到着~みたいなのもよくあります。
だんだん何話してるのか分からなくなっちゃう(あいたたた)
それでも、先生はうんうんと聞いて下さるからありがたい。
夫なら「話が長~い」とか「結局オチはナシかい!!」などと怒鳴られるはずです。
ま、教室は会話の内容より話すことが大切だから、よしってことで。

それでね、今日先生には、

「家族(身内)に良くない事がおこると、離れていても辛いし心配になる」

と伝えたかったんですよぉ~!
ね、家族ってそういうものでしょう?
いつも願うのは、私の家族の幸せです


愛の雨

2010.04.06(00:11)
今頃ですけどね、キム・テウの「사랑비」いい曲~。
歌詞の内容は知らないけど、いい声~♪
CD欲しくなってきました!!

私はキム・テウのこと全然知りませんが、大きい方みたいですね~。
(どんな情報・・・)




食傷

2010.04.03(19:00)
大好きだったはずのスカパー!「KBSワールド」で放送中の「1泊2日」ですが、最近飽きてきました。
何かが違う、何かが・・・。
あんなに楽しくみていたのに、つまらないを越えて、不快に思うことすら。
以前はもっと温かい番組だったような気がするのに。
前にも書いた気がしますが、「何か大切なこと、忘れていませんか?」とプロデューサーに問いたいです。

나만 아니면 돼~!
(自分じゃなきゃいい~!)

とカンホドンはじめ、他メンバーも叫んでいますが、私はコレが嫌。
みんなが頑張る姿を見て感動していたのに、最近はそうでもないことが多々。
こんなにずるい番組でしたっけ!?

以前番組の中で、キムCが何かの時に、

식상하다

という単語を使っていましたが、まさに今の私がそんな気分。
この単語、辞書で引くと

식상:食傷

と出るのですが、私には「食傷」という意味が分からなかった。
ので、さらに辞書を使って調べると・・・

食傷:同じ食べ物にあきていやになること
    同じ物事がたびたび繰り返されるのでいやになること

わお、今の私の気持ちぴったり!
あ、でも、最近放送された「視聴者と行く2泊3日の旅」は面白かったです。
カンホドン、なかなかやるじゃん♪でした。
踊れるカンホドンって・・・圧巻でした。

ところで、分からない韓国語を辞書で調べると、分からない日本語に遭遇することがあります。
私が日本語を知らな過ぎるのか、韓国語の表現が豊かなのか・・・。
こんなとき、語学は楽しいなぁと思うわけです。
(わかってもわからなくてもね)

動詞と形容詞

2010.04.01(23:49)
前からそうじゃないかと、うすうす気がついていたのですが、
どうやら私、

動詞と形容詞の区別がついていない!!

ようなんです。
(中学時、英語を勉強していた時から感じていたのだが)
韓国語の勉強で、動詞なのか形容詞なのかということは、今の私にはとても大切なこと。
なのに、たまにこんがらがるんですよね。

「やっぱり分かってない!」と気がつき、夫に相談。

「形容詞は状態を現しているんだよ」

と(私には)漠然とした答えが返ってきました。
夫からすると、わかって当然だから答える気もしなかったのでしょう。
まったくトホホです。

さてと、今日から4月。
新年度のはじまりですね。
これからも、楽しく韓国語を勉強するぞ~!


| ホームへ |
人生が輝き出す名言集



presented by 地球の名言

カレンダー

03 | 2010/04 | 05
- - - - 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 -

お気に入りブログ
リンク
月別アーカイブ
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。