スポンサーサイト

--.--.--(--:--)
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-) | [EDIT]

밥도둑

2011.12.23(18:23)
某動画サイトでKBSの1泊2日の「김치로드」を視聴しました。
(わお!1泊2日久しぶり~。カン・ホドンいなくても楽しかったよ)
美味しそうなキムチがい~っぱい出てきて、辛いもの苦手な私なのに食べたくなりました。
(お魚がまるっぽ入っているのは、ちょっと・・・)

さて、試食の映像に字幕「밥도둑」がいっぱい登場。
そのまま訳せば「ご飯泥棒」→「ごくつぶし」ですが、「ご飯の友」的な使われ方をしていました。
「このキムチがあれば、どれだけでもご飯いけちゃうよ~」と言う感じ。
確かに、見ている私でも「ご飯持ってきて!!」って、映像だけでパクパクいけそうなくらい、美味しそうでした。
唐辛子の赤がきいているのでしょうか。

で、NAVERで調べてみたら次のようにありました。

■밥도둑

□일은 하지 않고 놀고먹기만 하는 사람을 비유적으로 이르는 말.
働かず無駄飯を食う人。ごくつぶしですね。
あれ?私のこと!?(汗)

□입맛을 돋우어 밥을 많이 먹게 하는 반찬 종류를 비유적으로 이르는 말.
食欲をそそり、ご飯をたくさん食べさせるおかず。
ごはんがごはんがススム君!ごはんの友、ですね。

あ~、なんかすっきり。
日本でもごはんの友は「おとりよせ」があったりしますね。
私は苦手だけど「ちりめん山椒」とか。
私のご飯の友はなにかな~。
最近は、カブの甘酢漬けかな。
そろそろ赤カブも漬けたいところです。
やはり漬物は強いですね。

ところで、日本だとご飯の友は「佃煮」のような小さなおかずをさすように思います。
一番ご飯が進むのはお肉なのに。(我が家の場合)
でも、これだとメインになっちゃうから違うかな。
韓国ではどうなんでしょう?
お肉も밥도둑なのでしょうか。

<<そにょしでー! | ホームへ | ハン検合格>>
コメント
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する
トラックバック
トラックバックURL:
http://apm2.blog44.fc2.com/tb.php/309-7588ba61
| ホームへ |
人生が輝き出す名言集



presented by 地球の名言

カレンダー

05 | 2017/06 | 07
- - - - 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 -

お気に入りブログ
リンク
月別アーカイブ
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。